Настроить, Войти
Ситуация в Германии и Франции по мобилизации на анти-ОТАН протесты
автор гость, дата 2009-03-26 22:29, журнал модерации, исходное сообщение, комментариев: 5

Як расшыфроўваецца ОТАН? Можа, усё-такі мелася на ўвазе NATO? OTAN - француская абрэвіятура (L'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord), у кірылічным варыянце ня каціць.

Комментарии
  • автор a., дата 2009-03-27 00:00, ссылка

    Исправлено.

    Первоначальным авторам сообщения: дайте знать, если вы имели в виду именно "ОТАН" и если надо вернуть обратно как было.

  • автор a., дата 2009-03-27 15:15, ссылка

    Mea culpa, налажал при предыдущем редактировании. Ещё раз заменил OTAN на НАТО.

  • автор гость, дата 2009-03-27 23:31, ссылка

    ne NATO, a OTAN. v etom i sushnost'. Veshaia ih nayvanie vse ravno im kakuiu to reklamu delaesh!

  • автор a., дата 2009-03-27 23:54, ссылка

    Не понял аргумента про переписывание аббревиатуры "НАТО" -- какая реклама оттого, чтобы называть организацию так, чтобы все поняли, о чём речь, а не так, чтобы головы ломали, мол "против чего они там протестовать собрались"?