Фраза на плакате у португальских анархистов переведена неточно. В источнике указан текст на португальском - "A precariedade é o estado normal das nossas vidas sob o domínio do Estado e do Capital". A precariedade, или the precariousness не переводится на русский одним словом. Значение можно пережать как "нестабильность", т.н. "неуверенность в завтрашнем дне", "зависимость от случая" вот что по этому поводу пишет английский толковый словарь: http://www.google.com/dictionary?q=precarious&langpair=en|en&hl=en&sa=X&ei=gNqJTcL0B4-WOufQwJYO&ved=0CCEQmwMoAA
Португалия: стихийная демонстрация, организованная через Интернет
Powered by Free Software, including
Ruby programming language,
PostgreSQL database.
Samizdat engine is free
software; you can distribute/modify it under the terms of the GNU
General Public License
version 3 or later.